Tłumaczenie "день святого" na Polski


Jak używać "день святого" w zdaniach:

Где ты был в три часа в День святого Валентина?
Gdzie byłes o 3 po południu w dniu Swietego Walentego?
Шум, который он поднял на день святого Валентина, не идет на пользу связям с общественностью.
To ogromne zamieszanie, jakiego narobił w dniu św. Walentego, nie było najlepsze dla naszych public relations!
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5-й Авеню, и 10 тысяч копов радостно маршируют по мне.
Miewam koszmar jak przez 5th Avenue... w dniu Św. Patryka... 9, 000 szczęśliwych policjantów maszeruje na moim pogrzebie.
В праздничный день святого Герасима мы до сих пор приносим больных к святому месту... и молимся за их излечение.
Wszystko jest jak dawniej. Nadal w dzień św. GErasimosa prowadzamy chorych do świątyni i modlimy się o ich zdrowie.
Если ты думал, что я куплю тебе порно на день святого Валентина то ты был прав.
Chandler, jeśli myślałeś, że kupiłabym ci porno na Walentynki to miałeś rację!
3 часа ночи, День святого Валентина.
Jest już po trzeciej w walentynkową noc.
Нажрёмся, как в день святого Патрика.
Nawalmy się jakby to był dzień Św. Patryka.
Отличный был день Святого Патрика, пока не появились ирландцы.
To był taki przyjemny dzień Św. Patryka, póki nie przyszli Irlandczycy.
мы всегда сюда в день святого Иоанна.
Tak. Przychodzimy tutaj każde lato dla St.Wigilia Johna.
Я, Джордж, вывесил самые ужасные газетные вырезки о бойне в день святого Валентина.
Wuj George zamieścił makabryczny materiał o Masakrze w Dniu Świętego Walentego.
Наверняка был день Святого Валентина намного хуже, чем этот.
Na pewno jest gdzieś ktoś, kto ma dużo gorsze Walentynki.
А мне повезло на День святого Патрика, потому что она почти спала.
W dniu Św. Patryka miałem szczęście. Lecz prawie spała.
Мне этот день Святого Патрика даром не нужен.
Jeśli o mnie chodzi, mogą wziąć Dzień świętego Patryka i sobie wepchać.
Настал День Святого Валентина, крайний срок для Лили и Маршалла, чтобы найти мне жену.
I wtedy nadeszły Walentynki, ostatni czas dla Marshalla i Lily, na znalezienie mi żony.
Ну, а я мечтал провести День Святого Валентина с девушкой с шести лет.
Tak, a ja marzyłem by spędzić Walentynki z dziewczyną od 6.
Ну, ты - кататься, я - падать, но главное - мы будем в Швейцарии на День Святого Валентина.
Ty będziesz jeździć, ja będę upadał, będziemy w Szwajcarii na Walentynki.
Ты самый пьяный подозреваемый в убийстве в этом году, и это включая день Святого Патрика.
Jesteś najbardziej pijanym podejrzanym o zabójstwo w tym roku, - z Dniem św. Patryka włącznie.
Ты знаешь, что сегодня день святого Сутина.
Wiesz, że mamy dziś Dzień św. Swituna?
О, она говорила мне, что у неё есть сюрприз для меня на день Святого Валентина, но, ух, это очень мило.
Ona... powiedziała mi, że ma dla mnie niespodziankę na Walentynki, ale to coś bardziej niż słodkie.
Это хорошо, что мы с Сереной решили не отмечать день святого Валентина
To dobrze, że postanowiliśmy z Sereną nie obchodzić walentynek.
Помнишь, как они поехали на рыбалку в день Святого Патрика?
Pamiętasz, jak przejęli wyprawę na ryby w dniu św. Patryka?
Питер, ты готов к подарку на День Святого Валентина?
Peter, jesteś gotowy na swój prezent walentynkowy?
Пока нет, у меня свидание на день Святого Валентина.
Jeszcze nie, ale mam w planach randkę walentynkową.
Старая брошь, подарок для верховной Мими ДеЛопре в День Святого Вознесения.
Antyczna brosza podarowana Najwyższej MiMi DeLongpre w noc Wspaniałego Wniebowstąpienia.
Так, раз сейчас День Святого Валентина, что для вас "любовь"?
Cóż, jako że mamy Walentynki, czym jest dla ciebie miłość?
Я пошла в ночной клуб в день Святого Патрика.
Poszłam do klubu... - W Dzień Św. Patryka.
Ты ведешь Пейдж в лучший ресторан на День святого Валентина?
Zabierasz Paige do jednej z najlepszych restauracji w LA, w Walentynki?
И пока я думала, они все знали... все, кто был в том месте, что меня кинули в День Святого Валентина.
Cały czas myślałam, że oni wiedzą... wszyscy dookoła... że zostałam wystawiona do wiatru w Walentynki.
Так, в этот День Святого Валентина мы должны что-то...
Ten Dzień Walentego, to coś, co powinniśmy...
Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина.
Tę pocztówkę wysłałem na blog PostSecret dwa lata temu, w Walentynki.
В 2008 году на день святого Патрика я приехал в больницу для удаления опухоли головного мозга.
W dzień św. Patryka w 2008 zgłosiłem się do szpitala na operację usunięcia guza mózgu.
Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад.
Wszedł w życie niedawno, bo w Walentynki. Czternastego lutego, dziesięć dni temu.
1.980171918869s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?